ФРАЗЕОЛОГИЗМ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Фразеологизм
свойственное только данному языку устойчивое словосочетание с самостоятельным значением, которое в целом отличается от простой суммы значений его частей. Ср. Идиома.

Источник: Жмуров В.А. Большая энциклопедия по психиатрии. 2012

ФРАЗЕОЛОГИЗМ
идиома, устойчивое словосочетание с неповторимым смысловым значением. К Ф. относят пословицы, поговорки, присловия, афоризмы и т. п. Термин Ф. и его многочисленные синонимы (фразеологическая единица, идиома, идиоматическое выражение, несвободное словосочетание, фразеограмма и др.) нужны лингвистам, чтобы показать такие сочетания слов в языке, которые составляют нерасторжимое единство, функционирующее в речи на тех же правах, что и отдельное слово.
Выделяют идиоматические предложения - Ф. в форме предложения. Это пословицы, поговорки и присловья. Пословицы отличаются от поговорок большей лексической полнотой и синтаксической законченностью. Напр., "береги одежду с нову, а честь смолоду" - это пословица, а "береги честь с молоду" - поговорка. Присловья это выражения, Ф. типа: "вот тебе, бабушка, и Юрьев день", "интересно девки пляшут", "приходи, кума, любоваться".
Фразеологические сращения представляют собой наиболее спаянные, неделимые на словесные части выражения типа "собаку съел (на этом деле)", "сбоку припека", "ни в зуб ногой". От сращений отличают фразеологические сочетания, где опорные слова могут соединяться с несколькими другими. Напр., "затронуть интересы (гордость, честь)". Выделяют еще местоименные Ф., представляющие собой слияния частей сложного предложения вроде "кто угодно", "неизвестно кто".
Отдельно говорят о фразеологических единствах, которые отличаются от сращений тем, что построены достаточно стандартного с т. зр. синтаксиса, но все же "работают" как Ф. - "плакали наши денежки", "держи карман шире", "на воре шапка горит".
Ф. могут употребляться в речи как существительные ("кукиш с маслом") или как сказуемые ("они намотали это себе на ус").
В русском языке существует ряд оценочных Ф., которые используют для характеристики товаров и услуг: колбаса "собачья радость", ботинки "прощай, молодость", пиджак или шляпа "привет с Енисея", прическа "я у мамы дурочка". Более позитивные Ф. используются в рекламе: "всегда в продаже", "только для дам". Ср. ВЕРБАЛЬНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ.

Источник: Ильинский С. Нейролингвистическое программирование. 2006

Найдено научных статей по теме — 12

Читать PDF
123.84 кб

Особенности английской спортивной фразеологии

Демина А.В.
Читать PDF
208.01 кб

Фразеологические единицы в системе языка как фактор идиоматизации иноязычной речи студентов

Аракелян О. А.
Читать PDF
409.13 кб

Методика обогащения речи детей дошкольного возраста фразеологизмами

Мысан Инна Владимировна
В статье представлена методика обогащения речи детей старшего дошкольного возраста фразеологизмами родного языка.

Похожие термины:

  • Фразеология

    1. раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи; 2. совокупность таких оборотов речи данного языка; 3. пустословие, красивые, напыщенные фразы.