ФРАЗЕОЛОГИЗМ

Найдено 2 определения
Показать: [все] [проще] [сложнее]

Автор: [российский] Время: [современное]

Фразеологизм
свойственное только данному языку устойчивое словосочетание с самостоятельным значением, которое в целом отличается от простой суммы значений его частей. Ср. Идиома.

Источник: Жмуров В.А. Большая энциклопедия по психиатрии. 2012

ФРАЗЕОЛОГИЗМ
идиома, устойчивое словосочетание с неповторимым смысловым значением. К Ф. относят пословицы, поговорки, присловия, афоризмы и т. п. Термин Ф. и его многочисленные синонимы (фразеологическая единица, идиома, идиоматическое выражение, несвободное словосочетание, фразеограмма и др.) нужны лингвистам, чтобы показать такие сочетания слов в языке, которые составляют нерасторжимое единство, функционирующее в речи на тех же правах, что и отдельное слово.
Выделяют идиоматические предложения - Ф. в форме предложения. Это пословицы, поговорки и присловья. Пословицы отличаются от поговорок большей лексической полнотой и синтаксической законченностью. Напр., "береги одежду с нову, а честь смолоду" - это пословица, а "береги честь с молоду" - поговорка. Присловья это выражения, Ф. типа: "вот тебе, бабушка, и Юрьев день", "интересно девки пляшут", "приходи, кума, любоваться".
Фразеологические сращения представляют собой наиболее спаянные, неделимые на словесные части выражения типа "собаку съел (на этом деле)", "сбоку припека", "ни в зуб ногой". От сращений отличают фразеологические сочетания, где опорные слова могут соединяться с несколькими другими. Напр., "затронуть интересы (гордость, честь)". Выделяют еще местоименные Ф., представляющие собой слияния частей сложного предложения вроде "кто угодно", "неизвестно кто".
Отдельно говорят о фразеологических единствах, которые отличаются от сращений тем, что построены достаточно стандартного с т. зр. синтаксиса, но все же "работают" как Ф. - "плакали наши денежки", "держи карман шире", "на воре шапка горит".
Ф. могут употребляться в речи как существительные ("кукиш с маслом") или как сказуемые ("они намотали это себе на ус").
В русском языке существует ряд оценочных Ф., которые используют для характеристики товаров и услуг: колбаса "собачья радость", ботинки "прощай, молодость", пиджак или шляпа "привет с Енисея", прическа "я у мамы дурочка". Более позитивные Ф. используются в рекламе: "всегда в продаже", "только для дам". Ср. ВЕРБАЛЬНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ.

Источник: Ильинский С. Нейролингвистическое программирование. 2006

Найдено научных статей по теме — 12

Читать PDF
0.00 байт

Телесные метафоры и фразеологизмы как отражение психологических проблем здоровья и адаптивности в ми

Бызова Валентина Михайловна, Шестопал Ольга Вячеславовна
В статье рассматриваются результаты эмпирического изучения особенностей выбора телесных фразеологизмов молодыми людьми с разным уровнем локуса контроля.
Читать PDF
0.00 байт

Николенко Л. В. Лексиология и фразеология современного русского языка. Учебное пособие. - М. : акаде

Читать PDF
0.00 байт

Особенности английской спортивной фразеологии

Демина А.В.
Читать PDF
0.00 байт

Лингвокультурные аспекты китайской фразеологии

Го Ниннин
Рассматриваются вопросы, связанные с такой неоднозначной отраслью лингвистики, как лингвокультурология.
Читать PDF
0.00 байт

Американские фразеологизмы в курсе страноведения

Быканова Валентина Игоревна
Описаны американские фразеологизмы, имеющие в своем составе топонимы. Предлагается использовать данные лексические единицы в преподавании лингвострановедения.
Читать PDF
0.00 байт

Фразеологическая единица как фактор формирования образности публичной коммуникации

Патюкова Регина Валерьевна
Статья посвящена выявлению взаимосвязи между фразеологической единицей и образностью как чертой публичной коммуникации.
Читать PDF
0.00 байт

У народа – как у праздника: словарь русской диалектной фразеологии (презентация лексикографического

Гридина Татьяна Александровна, Воробьева Наталья Александровна, Зуева Татьяна Алексеевна, Коновалова Надежда Ильинична
Представлен лексикографический проект нового типа, в основе которого лежит идея описания русской диалектной фразеологии как объекта, обладающего самостоятельной лингвокультурной ценностью и транслирующего особый тип ментальности р
Читать PDF
0.00 байт

Развитие лексико-фразеологических навыков и речевых умений образного монологического высказывания ус

Серова Т. С., Кондрашина Т. В.
Рассматриваются характеристики образного монологического высказывания будущего устного переводчика, принципы отбора средств образности для формирования лексико-фразеологических навыков и речевых умений с учетом лингвистического ко
Читать PDF
0.00 байт

Детская речь. Ребенок осваивает фразеологизмы

Цейтлин Стелла Наумовна
Существование в языке фразеологизмов словесных сочетаний, обладающих целостным значением, весьма осложняет усвоение языка ребенком.
Читать PDF
0.00 байт

Семантизация фразеологических оборотов детьми старшего дошкольного возраста

Белобородова Е. В.
Статья посвящена проблеме усвоения фразеологических оборотов дошкольниками с нормальным и нарушенным речевым развитием.
Читать PDF
0.00 байт

Фразеологический минимум в обучении иностранных студентов-филологов русским фразеологизмам, пословиц

Пугачева Любовь Сергеевна
Отбор фразеологизмов, пословиц и поговорок для обучения иностранных студентов пониманию и употреблению их в речи, составление фразеологического минимума представляется довольно трудоёмким, многоступенчатым процессом методического
Читать PDF
0.00 байт

Фразеологические единицы в системе языка как фактор идиоматизации иноязычной речи студентов

Аракелян О. А.

Похожие термины:

  • Фразеология

    1. раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи; 2. совокупность таких оборотов речи данного языка; 3. пустословие, красивые, напыщенные фразы.