ОМОНИМИЧНАЯ ГЕМИАНОПИЯ ОМОФОН

ОМОНИМЫ

Найдено 4 определения термина ОМОНИМЫ

Показать: [все] [краткое] [полное]

Автор: [отечественный] [зарубежный] Время: [современное]

ОМОНИМЫ

слова, совпадающие по звучанию, но разные по смыслу, напр., "лук" (растение) и "лук" (оружие), "посол" (дипломатический ранг) и "посол" (засаливание, "килька пряного посола"), "дождевик" (плащ) и "дождевик" (гриб).

Омонимию, т. е. наличие таких слов в языке, используют в рекламе; напр., в слогане: "Не кладите деньги в БАНКИ, а держите их в СберБАНКЕ". В популярной телепередаче "Тушите свет" ее герой Хрюн на вопрос, знает ли он "кого-нибудь из западных христиан", ответил: "Ганс Христиан Андерсен". О. и омонимия широко используется для игры слов, создания каламбуров. Омонимия может распространяться не только на слова, но и на морфемы, части слов. Это обеспечивает возможности рифмовки и звуковых сближений: "Светик" - "приветик", "Толик" - "алкоголик", "Дашка" - "замарашка", "рэкет" - "мекет", "шашлык" - "башлык"; "пиво" - "диво", "шушера" - "мушера".

Для рифмовки морфологические О. используются так. Напр., нужно прорекламировать какой-л. сок, сочинить слоган. Берем: "сок". Подбираем созвучные, омонимические (на уровне морфем): "свистОк", "бросОк", "сосОк", "витОк", "глотОк", "песОк". Самое подходящее - "глоток", т. е. получаем "сок" - "глоток". Подбираем украшающий эпитет, способный вызывать у аудитории слогана положительные эмоции. "Наш сок - свежего вкуса глоток". Слоган готов, омонимия задействована.

Оцените определение:

Источник: С. Гинзер. Международный гештальт-лексикон.

ОМОНИМЫ

от греч. homos - одинаковый + опута, опота - имя) - слова с разным значением, которые, однако, одинаково пишутся и произносятся. Напр., в англ. языке О. являются слова pupil (ученик и зрачок), а также iris (радужка глаза и радуга); в рус. языке омонимичны коса (крестьянское орудие) и коса (из волос), язык (анатомический орган вкуса и речи и система знаков).

Источник: В.М. Блейхер, И.В. Крук. Толковый словарь психиатрических терминов, 1995 г.

ОМОНИМ

Одно из двух или больше слов с идентичным произношением и написанием, но различной этимологией и, следовательно, различными значениями; например, ключ (которым открывают замок) и (источник воды); в английском языке: pool (игра) и (место для плавания). См. и ср. с омографом.

Источник: Оксфордский толковый словарь по психологии

Омоним

homos – одинокий, onyma – имя) – слово, одинаковое по произношению и звучанию с другим словом, но имеющее другое значение. Например, сон (афро-кубинский танец), сон (кубинская песня) и сон (ночной сон).

Источник: Большая энциклопедия по психиатрии, 2-е изд.

Показать все [+1] ↓

Найдено научных статей по теме — 3

Влияние смыслового фона на воспроизведение и узнавание слов-омонимов

Мамина Татьяна Михайловна
В работе рассматриваются результаты экспериментального исследования процесса заучивания слов-омонимов с предъявлением или без предъявления «смыслового фона». Показано, что предъявление слов-омонимов без «смыслового фона» приводит к снижению эффективности их заучивания по сравнению с нейтральными словами. Предъявление слов-омонимов совместно с образным «смысловым фоном», напротив, способствует повышению эффективности их заучивания по сравнению с нейтральными словами. Результаты рассматриваются в рамках теории сознания В. М. Аллахвердова.
Скачать PDF

Влияние неактуализированных значений слова-омонима на эффективность решения анаграмм

Мамина Татьяна Михайловна
В работе рассматриваются результаты экспериментального исследования процесса решения анаграмм в условиях «навязывания» разных значений слова. Сравнивалась эффективность решения анаграммы, как слова-омонима, так и слова, не являющегося омонимом. Результаты проведенного в данной работе эксперимента продемонстрировали решающую роль неактуализированных значений слова в процессе решения анаграмм. Было показано, что неосознанные значения многозначного слова ухудшают когнитивную работу с этим словом, а сами эти значения имеют тенденцию оставаться неосознанными при повторном предъявлении. Результаты рассматриваются в рамках теории сознания В. М. Аллахвердова.
Скачать PDF

Особенности восприятия и узнавания полисемии и омонимии

Мамина Татьяна Михайловна, Дедова Екатерина Анатольевна
В данном исследовании затрагивается проблема особенностей психологических механизмов понимания и выбора значения таких многозначных слов как омонимы и полисемичные слова. Несмотря на эмпирический материал, накопленный в этой области, по-прежнему нет однозначных методов, позволяющих различать омонимию и полисемию. Целью данной работы было выявление влияние омонимии и полисемии на процессы восприятия и узнавания вербальной информации. Было предположено, что, несмотря на столь близкую схожесть этих двух понятий, когнитивная работа с ними будет осуществляться по-разному. Были выдвинуты следующие гипотезы: 1. В зависимости от условий предъявления контекста предложения восприятие и узнавание слов-омонимов будет различным. При изменении контекста предложения в случае выбора целевого слова-омонима время принятия решения увеличивается, количество правильных ответов уменьшается. 2. Изменения контекста предложения, влекущие за собой изменения значения полисемичного слова, не будут влиять на восприятие и узнавание самого этого слова. 3. В зависимости от условий предъявления контекста восприятие и узнавание слов-омонимов и полисемичных слов будет различным. Сравнивалась эффективность восприятия и последующего узнавания целевых слов: слова-омонимы и полисемичные слова, в зависимости от условий предъявления контекста предложения. В контрольной группе в процедуре узнавания предъявлялись целевые слова без изменения контекста предложения и без изменения значения целевых слов. В первой экспериментальной группе предъявлялись целевые слова с изменением контекста предложения, но с сохранением значения слова. Во второй экспериментальной группе предъявление целевого слова сопровождалось изменением его первоначального значения. Результаты проведенного в данной работе эксперимента продемонстрировали, что узнавание полисемичных и омонимичных слов в контексте предложения происходит по-разному. Так, например, актуализация разных значений слова-омонима в контексте предложения ухудшает его восприятие и узнавание. В случае изменения значения слова-омонима за счет изменения контекста предложения время принятия решения при узнавании слова увеличивается, количество правильных ответов уменьшается. При этом актуализация разных значений полисемичных слов способствуют лучшему восприятию и узнаванию этих слов. При изменении значения полисемичного слова за счет изменения контекста предложения время принятия решения при узнавании уменьшается, количество правильных ответов увеличивается, по сравнению со словами-омонимами.
Скачать PDF