Обратный перевод

Предыдущий термин:
ОБРАТНЫЙ КАДР

Следующий термин:
ОБРАТНЫЙ ПРОЦЕСС

Содержание:

Найдено 1 определение:

Обратный перевод

техника перевода протоколов исследования, при которой протокол составляется на одном языке, переводится на выбранный язык, а затем другой человек переводит его на язык оригинала. Если версия, полученная в результате обратного перевода, идентична оригинальной, эти версии, как правило, считаются равноценными. Если нет, то процедура повторяется до тех пор, пока версия, полученная в результате обратного перевода, не будет идентична оригинальной версии.

Оцените определение:

Источник: Д. Мацумото. Психология и культура: глоссарий к книге

Найдено научных статей по теме — 12

Читать PDF

Психолингвистические модели функционирования памяти при синхронном переводе

Андреева Н.В.
Рассматриваются современные психолингвистические модели функционирования памяти в процессе синхронного перевода.
Читать PDF

К проблеме разработки психолингвистической модели синхронного перевода

Андреева Н.В.
Рассматриваются современные психолингвистические подходы к описанию когнитивных процессов обработки лингвистической информации на уровне восприятия и порождения речи.
Читать PDF

Современная психолого-педагогическая модель воинской дисциплины и проблемы ее реализации при перевос

Емелин Александр Иванович
В статье представлен психолого-педагогический подход к проблеме укрепления воинской дисциплины как сложного многопланового явления.
Читать PDF

Особенности развития профессионального стресса в деятельности переводчиков

Величковская С. Б.
В данном исследовании был проведен системный анализ особенностей проявлений и факторов риска для развития профессионального стресса у переводчиков, осуществляющих устный и письменный перевод в различн
Читать PDF

Психологические барьеры в процессе перевоспитания несовершеннолетних осужденных

Маришин Сергей Васильевич
В статье раскрыта сущность психологических барьеров, возникающих в поведении несовершеннолетних осужденных, содержащихся в воспитательной колонии.
Читать PDF

Системно-деятельностный подход к перевоспитанию личности осужденного

Садрисламов Геннадий Фаридович
Читать PDF

Готовность к преодолению барьеров иноязычного общения студентов-переводчиков: компоненты и этапы фор

Репина Марина Валерьевна
Рассматривается готовность к преодолению барьеров иноязычного общения, даны различные точки зрения, касающиеся этой проблемы, описаны основные компоненты готовности (психологическая, лингвистическая,
Читать PDF

Феномен понимания как интрапсихический межъязыковой обратимый перевод (на примере комических текстов

Щербакова Ольга Владимировна
Статья посвящена изучению содержательной стороны процесса понимания.
Читать PDF

Служебная характеристика (Перевод с немецкого)

С. Екимов
Читать PDF

Определение целей и управление по результатам в государственном секторе (перевод с англ. Э. Г. Звере

Латам Гари П., Боргогни Лаура, Петитта Лаура
В осударственном секторе правления в Северной Америке и в некоторых странах Европы все чаще стала применяться система управления по результатам, включающая постановку цели, подготовку кадров, оценку с
Читать PDF

Проблемы перевода и использования зарубежных тестов в оценке персонала

Свириденко Инна Николаевна, Свириденко Эдуард Олегович
Применение для оценки персонала зарубежных тестов предполагает соблюдение ряда предварительных процедур: получение разрешения правообладателя, перевод и адаптацию опросника, проверку надежности и вали
Читать PDF

Излечение от беспокойства. Остановить беспокойство и начать жить (перевод с английского Игоря Макова

Лихи Роберт Л.

Узнай стоимость написания

Ищете реферат, курсовую работу, дипломную работу, контрольную работу, отчет по практике или чертеж?
Узнай стоимость!