Кросс-культурные сравнения КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ МЕТОД

Кросс-культурные учебные программы

Найдено 1 определение:

Кросс-культурные учебные программы

cross-cultural training programs) К. к. у. п. считают формальными попытками, нацеленными на подготовку людей к жизни и труду в условиях культуры, отличающейся от их собственной. В идеале такие программы организуются и проводятся профессиональными работниками, имеющими соотв. подготовку и должный опыт, в обстановке, предназначенной для создания оптимальной учебной атмосферы. Сущность кросс-культурного обучения становится яснее на фоне его противоположности. Должное обучение перед деловой заграничной поездкой может подготовить людей к сложностям приспособления к иной культуре, ознакомить с различными способам ведения деловых переговоров в др. странах и обеспечить информ., полезной для достижения поставленных целей. Противоположность этого - отправка людей за границу без предварительной подготовки, предоставление им возможности самим добиваться успеха. Большинство научных исслед., посвященных кросс-культурному обучению, было проведено после Второй мировой войны. Причиной этого было оживление потока студентов, для к-рых стало возможным воспользоваться преимуществами получения образования за границей, расширение программ технической помощи и скоростного авиасообщения, развитие глобального рынка, появление программ, имеющих целью установление транскультурных личных контактов (например, Корпус мира, программы молодежного обмена), и рост числа независимых стран, нуждающихся в большем объеме дипломатических контактов. К. к. у. п. предназначены тж для того, чтобы помочь людям эффективно работать в своей собственной стране с представителями иных культур. Примером являются программы, разраб. для белых соц. работников, обслуживающих беженцев из Юго-Восточной Азии, и для американцев японского происхождения, работающих учителями на Гавайях, где проживает большое число уч-ся-гавайцев. Специалистов, имеющих богатый опыт разраб. и проведения К. к. у. п., можно найти в колледжах и ун-тах, отделах кадров больших фирм, правительственных учреждениях, системе общественного образования, церковных структурах, агентствах соц. обеспечения, консультационных центрах и частных консультационных фирмах. Цели Разработчики К. к. у. п. обычно ставят четыре цели. Для удобства здесь обсуждаются программы для подготовки людей к заграничным командировкам, хотя сходные характеристики имеются и в программах по повышению эффективности межкультурных контактов в любой большой стране. Во-первых, учебные программы должны подготовить людей к тому, чтобы научиться в полном объеме получать удовольствие и пользу от своей деятельности за рубежом, вместо того чтобы просто терпеть неприятное нарушение обычного хода своей жизни. Поскольку немногие могут наслаждаться своей деятельностью без теплого и эффективного общения с окружающими, программы должны давать наставления по развитию отношений с представителями местного населения как на рабочем месте, так и в сфере досуга. Один из способов оценки прогресса в этом направлении состоит в том, что работающие за границей люди должны быть способны перечислить тех, с кем им хорошо работается, с кем они вместе проводят свободное время и к кому могут обратиться в случае необходимости. Во-вторых, внимание должно уделяться т. зр. принимающей стороны. Хорошая подготовка повышает вероятность того, что они будут положительно относиться к временно пребывающим в их стране представителям др. культуры. Проверяя качество достижения первых двух целей, инструкторы могут избежать ошибочной оценки, к-рая может возникнуть, если заключения делаются лишь на основе субъективных отчетов о положительных отношениях с представителями местного населения. В нек-рых случаях работающие за границей люди предъявляют список друзей, но эти "друзья" могут сообщить, что эти люди произвели впечатление сухих, этноцентричных и высокомерных. Еще одна цель - дать наставления по достижению своих целей участниками учебных программ. В действительности, помимо получения удовольствия и личной пользы от своей деятельности, все пребывающие за рубежом имеют и какие-то конкретные деловые цели. Иностранные студенты хотят получить университетские дипломы за соотв. промежуток времени; бизнесмены - заключить торговые соглашения с зарубежными партнерами; дипломаты - разраб. договоры, приемлемые для всех конфликтующих сторон; советники по технической помощи - построить санитарные приспособления, ирригационные системы или медицинские центры; специалисты по кросс-культурным исслед. хотят установить коллегиальные отношения, необходимые для сбора и совместного обсуждения информ. К. к. у. п. могут дать людям руководство по таким вопросам, как преодоление бюрократических барьеров, переговоры с представителями противной стороны, учет юридических требований, выявление ресурсов, необходимых для завершения проекта, и т. д. Крайне важно, чтобы обучение было культуроспецифичным и зависело от типа участников программы. Иностранные студенты, обучающиеся в США, должны быть подготовлены к тому, что преподаватели здесь ожидают от уч-ся самостоятельности в учебном процессе. Американские бизнесмены, работающие в Азии, должны быть более восприимчивыми к тому, какой эффект оказывают их действия на чувство коллективной идентичности местного населения. Дипломатам нужно знать о длинной истории вражды, о к-рой представители различных этнических групп внутри страны могут напомнить за столом переговоров. Последняя цель состоит в том, чтобы помочь участникам программы справиться со стрессом, сопровождающим зарубежные командировки. Наиболее часто употребляемый термин для обозначения этого стресса - культур-шок, т. е. комплекс эмоций, связанный с утратой привычных опор своей культуры: "Люди общаются между собой совершенно непонятным образом! Как они принимают решения, остается загадкой! Невозможно понять, что они пытаются тебе сообщить! Такое ощущение, что они все время говорят обо мне!" Инструкторы кросс-культурных программ переняли такие методы снятия стресса, как релаксация, когнитивное реструктурирование, развитие и поддержание субъективно значимых способов проведения досуга, физ. упражнения и воздержание от угрожающего здоровью поведения (напр., повышенного употребления алкоголя). Инструкторы часто внушают участникам программы, что они не должны чувствовать себя исключительными в том, что касается отрицательных самооценок. Чувство "я единственный, кому трудно приспособиться к др. культуре" является обычным. Если участники узнают, что большинство временно проживающих в чужой стране испытывают трудности адапт. и подвергаются искушению впасть в самоуничижение, вызванный приспособлением к иной культуре стресс снижается. Подходы Различные подходы к кросс-культурному обучению можно рассмотреть, представив себе матрицу 3 x 3. Три столбца имеют заголовки, относящиеся к когнициям, эмоциям и реальному поведению людей. Обозначения трех строк указывают на низкий, средний и высокий уровень активности и включенности обучающегося в проводимую программу. Такую матрицу рассматривали Брислин и Бхавук, причем последний добавил измерение, относящееся к уровню включенности инструктора. Поскольку задачи данной статьи предполагают освещение ряда осн. отличий содержания, охватываемого К. к. у. п., нам достаточно рассмотреть различия между низкой и высокой включенностью обучающихся в программу при ориентации на когниции, эмоции или поведение. При низкой включенности обучающегося и когнитивной ориентации обучения участники программы - это слушатели, для к-рых читают лекции, показывают учебные фильмы или демонстрируют тщательно подготовленные наглядные пособия, часто дополняя учебный процесс перечнем литературы для самостоятельного чтения. Содержание всего этого материала может включать сведения об обычаях местного населения, климате, условиях повседневной жизни, культурных особенностях поведения на рабочем месте, процедурах оформления виз и т. д. В таком подходе к обучению есть определенный риск. Участникам программы может стать скучно в силу недостатка собственной активности, а обилие фактического материала может подавить слушателей - и мн. фактам просто не найдется места в их долговременной памяти. Тем не менее, несмотря на лимит времени, с к-рым сталкивается большинство разраб. программ, в любой программе всегда найдется место для представления яркого и тщательно подготовленного материала о главных фактах, от к-рых будет зависеть приспособление людей к др. культуре. Кроме того, мн. из более активных методов обучения предполагают наличие какой-то базы знаний, к-рая должна использоваться участниками программ в групп. дискуссиях, разыгрывании ролей и анализе критических случаев. Эти базовые знания наиболее эффективно можно преподать людям на лекциях, в фильмах и специальной литературе. При высокой включенности обучающегося и когнитивной ориентации обучения участники программы побуждаются к глубокому продумыванию задач предстоящей деятельности за рубежом и к анализу их возможного опыта с использованием сложных понятий и методов из исслед. в поведенческих и соц. науках. Нек-рые из этих понятий и методов уже упоминались: стресс и его снижение, когнитивное реструктурирование в целях избавления от видения себя единственным чел. с массой проблем, сравнение самоотчетов об успешной работе с отчетами принимающей стороны и т. д. Пожалуй, одни из наиболее трудных для усвоения понятий связаны с паттернами поведения, к-рые совершенно адекватны и приемлемы в одной культуре, но представляются неадекватными или даже предосудительными в др. Напр., поддразнивание и легкий флирт являются паттернами приемлемого поведения в процессе производственных отношений между мужчинами и женщинами во мн. странах. Те же самые формы поведения в др. странах считаются сексуальным домогательством. Если говорить о будущем, то все действительно хорошие инструкторы кросс-культурных программ должны будут держать в поле зрения взаимоотношения полов на рабочем месте и быть в курсе совр. исслед. гендерных проблем в разных странах. При низкой включенности и ориентации обучения на эмоции инструкторы выходят из сферы одних только фактов о др. культуре и пытаются связать аффективные реакции участников программы с их предстоящим опытом. Одним из методов является заслушивание клиентами выступлений представителей страны пребывания или "спецов со стажем", к-рые успешно приспособились к новым условиям жизни и работы. Преимущество использования таких людей заключается в том, что они могут ответить на вопросы с т. зр. людей, уже имеющих опыт жизни в иной культуре. Недостаток этого подхода - то, что представители местного населения и "спецы со стажем" могут рассказать подборку интересных историй, к-рые в целом не приводят к к.-л. четким заключениям. Координаторы программы могут предотвратить эту проблему, более тщательно подготавливая и ориентируя приглашенных лекторов на желательные направления дискуссии. Безусловно, существуют вопросы, обсуждение к-рых с участием представителей местного населения и "спецов" может вызвать эмоциональный отклик участников программы. Напр., американцы всегда эмоционально откликаются на обсуждение таких вопросов, как брачные контракты, детали заключения торговых контрактов с представителями азиатских национальностей, различные т. зр. на то, что считается взяткой и как нужно изменить привычное поведение для того, чтобы восприимчивость к новой культуре была замечена ее носителями, а не только коллегами по цеху. При высокой включенности обучающегося и ориентации обучения на эмоции участники программ могут разыгрывать роли, исполнение к-рых предполагает непосредственное столкновение с культурными различиями. Часто члены группы обеспечения ролевых игр берут на себя роль представителей местного населения, предлагая участникам программы в рамках игры достичь определенной цели (напр., продлить визу или получить одобрение плана). Ролевая игра оказывается эмоционально насыщенной в силу того, что участникам приходится иметь дело с многозначностью незнакомой ситуации и препятствиями в процессе достижения поставленных целей. В силу высокой вероятности сильных эмоциональных реакций не рекомендуется использовать ролевую игру в качестве метода обучения, если разраб. программы не испытали ее на собственном опыте. Был разраб. один подход, ориентированный на эмоции людей, но снижающий шансы возникновения реакций такой силы, чтобы они могли поставить под угрозу дальнейшее обучение. При этом подходе участники ролевой игры получают комплект описаний критических случаев, задающих основу сценария, к-рому и следуют обучающиеся. Критические случаи составлены так, чтобы передать главное в межкультурном взаимодействии, и включают описания персонажей, сюжетной линии и возможных тупиков вследствие недоразумений, возникающих при общении с представителями различных культур. Напр., нек-рые из 100 критических случаев содержат описания сцен, когда люди сталкиваются с поведением, не укладывающимся в их сложившиеся стереотипы в отношении поведения людей др. культуры. Это обеспечивает хорошую эмоциональную реакцию, поскольку клиенты узнают, что их устоявшиеся стереотипы не являются надежным руководством к эффективному поведению. Обучающиеся читают описание конкретного критического случая, решают, как должна пройти ролевая игра, и разыгрывают взятые на себя роли. Поскольку почти все содержание случая знакомо до его представления в игре, вероятность появления неожиданных сильных эмоциональных реакций, к-рые могли бы возникнуть при полностью неподготовленной ролевой игре, существенно ниже. Именно эти неожиданные реакции делают рискованным использование ролевой игры как метода обучения. При низкой включенности и ориентации обучения на поведение обучающихся ставят перед фактом, что их приспособление к др. культуре и достижение поставленных целей будет зависеть от овладения поведением, отличающимся от привычного для них. Это может делаться с использованием моделирования, при к-ром персонал учебного центра демонстрирует адекватные образцы поведения в таких важных областях, как первое знакомство с др., способы перехода от салонной болтовни к важным вопросам, способы выражения несогласия без риска оскорбить собеседника и т. д. Один из способов подойти к теме изменения поведения - создание набора соц. ситуаций, знакомых обучающимся по собственной культуре. Затем, при наличии сведений о др. культурах, инструкторы могут обсуждать или демонстрировать поведение, к-рое было бы адекватным в ситуации планируемого проживания клиента. Напр., иностранные студенты, привыкшие к покорному записыванию лекций, смогут увидеть, как уч-ся в США спорят с профессорами, предлагая оригинальные варианты своего решения. Бизнесмены, привычные к тому, что деловые вопросы обсуждаются в течение первых пяти минут встречи, столкнутся с важностью использования салонной болтовни и манеры ведения деловых переговоров, способствующей формированию доверия между гостями и хозяевами, в Азии или Латинской Америке. Советники по технической помощи, привыкшие нанимать сотрудников исходя из их деловых качеств, узнают, что в нек-рых странах придется испытывать сильное воздействие родственников или влиятельных чиновников. При высокой включенности и ориентации обучения на поведение происходит погружение участников программы в соц. ситуации, в к-рых им придется менять свое привычное поведение для достижения поставленных целей. Разница между этим подходом и разыгрыванием ролей состоит в большем объеме вариантов новых образцов поведения, к-рые предлагается освоить обучающимся. При обучении с высокой включенностью имитация зарубежной культуры, в к-рой предстоит жить участникам программы, производится с максимально возможной степенью точности. Если обучение проводится уже за рубежом, то достичь этого относительно несложно. Напр., учебная программа Корпуса мира в Непале предусматривает проживание обучающихся в семьях местного населения в течение продолжительного периода времени, после чего проводится групп. обсуждение и оценка продемонстрированного поведения. Участники одной из наиболее интенсивных учебных программ готовились к работе на удаленных островах Тихого океана в деревне, специально построенной на Гавайях. Там они отрабатывали поведение, необходимое для соц. приспособления и успешной работы. Они учились добывать себе пищу в связи с возможным дефицитом или отсутствием продовольственных магазинов. Они учились развлекать друг друга в связи с отсутствием кинотеатров и телевидения. Они учились работать, обходясь без привычных технических приспособлений. Они привыкали к невозможности побыть одному. Далеко не все смогли выдержать такую тренировку до конца. Положительный момент этой программы - то, что гораздо более благоприятным яв-ся выпадение из учебной группы не при столкновении с реальными трудностями, а в присутствии поддерживающего и сочувствующего персонала. Эта помощь не м. б. оказана при срыве и возвращении домой после реального начала работы за рубежом. Эффективность Исслед. эффективности показали, что хорошо спланированные учебные программы оказывают положительное влияние на мышление, аттитюды и реальное поведение людей. Лица, прошедшие обучение, демонстрируют меньше негативных стереотипов, усваивают более сложные представления о зарубежных культурах и становятся более космополитичными в своем мышлении. Они с удовольствием общаются с местным населением и развивают навыки совладания с неизбежными стрессами, возникающими даже в ходе наиболее успешного пребывания за рубежом. У них складываются более хорошие межличностные отношения в мультикультурных рабочих группах, эффективность их взаимодействия подтверждается принимающими их представителями местного населения, они могут модифицировать привычное поведение для того, чтобы лучше соответствовать ожиданиям иной культурной среды. Ввиду повышения потребности в эффективном межкультурном общении в связи с такими факторами, как иммиграция, междунар. коммерческие отношения и выход на политическую арену разнообразных этнических групп, заявляющих о себе, в будущем, несомненно, можно ожидать повышения внимания к К. к. у. п. См. также Модификация поведения, Кросс-культурная психология, Культурные различия, Промышленные консультанты, Разыгрывание ролей Р. У. Брислин
Оцените определение:

Источник: Р. Корсини, А. Ауэрбах. Психологическая энциклопедия. СПб.: Питер, 2006. - 1096 с

Найдено научных статей по теме — 12

Интернациональные учебные группы в вузах силовых ведомств России: кросс-культурный аспект

Давыдова Наталья Васильевна, Остапенко Елена Эдуардовна
Изложен авторский взгляд на формирование интернациональных учебных групп в вузах силовых ведомств с учетом достижения кросс-культурной адаптации обучающихся
Скачать PDF

Теоретические и методологические основы кросс-культурных исследований

Гусева Наталья Игоревна
Рассмотрены теоретические и методологические основы кросс-культурных исследований. Исследована проблема формирования «культурного профиля». Выявлено влияние национальной культуры на формирование «культурного профиля» менеджера. Проанализированы наиболее значимые концепции формирования теоретических и методологических основ проведения кросс-культурных исследований. Подробно рассмотрен метод кросс-культурной психологии. Выявлена степень готовности населения допустить неопределенность в различных сферах общественной жизни.
Скачать PDF

Командообразование в кросс-культурной психологии

Гарбер Илья Евгеньевич
В статье рассмотрены организационные аспекты формирования международных команд исследователей кросс-культурной психологии в Интернете. Для работы с ключевыми словами предложен метод, включающий элементы ассоциативного теста и обратного перевода, структурного подхода Ж.-К. Абрика и методологического инструментария П. Верже.
Скачать PDF

О взаимосвязи обучения и развития в свете кросс-культурных исследований

Киселева М. И., Нечаев Н. Н.
В статье рассматривается проблема взаимосвязи обучения и развития в свете кросс-культурных исследований. Особое внимание уделяется обоснованию изменения закономерностей процесса развития в зависимости от конкретных форм организации и условий совместной деятельности, частной формой которой является обучение. Проводится сравнительный анализ критериев различных концепций периодизации развития.
Скачать PDF

Кросс-культурные особенности уверенности студентов из Китая и Эквадора

Бойко З.В.
Статья посвящена анализу результатов кросс-культурного исследования уверенности студентов. В статье рассматриваются этнопсихологические особенности структуры уверенности в рамках системно-функционального подхода.
Скачать PDF

Современные средства диагностики интеллектуального потенциала: кросс-культурная адаптация зарубежных

Корнилов Сергей Александрович, Смирнов Сергей Дмитриевич, Григоренко Елена Леонидовна
В статье обсуждаются современные проблемы и подходы к разработке методического инструментария в области психологии образования и психологии способностей. Излагаются результаты адаптации двух зарубежных методических комплексов, основанных на теории успешного интеллекта Р. Стернберга и предназначенных для оценки уровня развития различных видов способностей у школьников и студентов. Показана перспективность кросс-культурной адаптации современных зарубежных диагностических комплексов.
Скачать PDF

Методы исследования кросс-культурной адаптации (зарубежный опыт)

Смолина Татьяна Леонидовна
Представлен обзор методов исследования кросс-культурной адаптации в российской и зарубежной этнической и кросс-культурной психологии. Раскрывается содержание понятия «кросс-культурная адаптация», используемого для обозначения опыта приспособления к другой культурной среде. Анализируются зарубежные методики, применяемые для изучения опыта кросс-культурного перемещения временных переселенцев и мигрантов.
Скачать PDF

Проблема кросс-культурной адаптации иностранных слушателей, обучающихся в вузах силовых ведомств Рос

Давыдова Наталья Васильевна, Остапенко Елена Эдуардовна
Рассмотрена проблема кросс-культурной адаптации иностранных слушателей в вузах силовых ведомств России. На примере иностранных военнослужащих показана ограниченность существующих концепций кросс-культурной адаптации и актуальность их корректировки с учетом особенностей обучения в вузах силовых ведомств
Скачать PDF

Кросс-культурные особенности агрессивного поведения

Гуриева Светлана Дзахотовна, Ван Шо
В работе представлен теоретический анализ научной литературы, касающейся вопросов изучения понимания агрессии, агрессивного поведения, раскрыт механизм формирования агрессивного поведения через такие феномены, как агрессия, вражда, соперничество, неприятие, конкуренция и т. д., показано влияние социально-психологических факторов возникновения агрессии. Материал систематизирован и наглядно представлен в виде содержательной таблицы. В работе приводятся также результаты эмпирического исследования, посвященного кросскультурным различиям понимания агрессии, агрессивного поведения в двух группах респондентов, различающихся национальной, культурной и конфессиональной принадлежностью.
Скачать PDF

Кросс-культурное сравнение отношения к безопасности, оценки риска и рискованного поведения на дорога

Гранская Юлиана Викторовна, Клемпе Роар, Рандмо Торборн
В статье представлено сравнительное кросс-культурное исследование отношения к безопасности, оценки риска и рискованного поведения на дорогах в России и Норвегии. В исследовании приняли участие 299 российских и 247 норвежских водителей. Результаты показали значимые различия в отношении к безопасности, оценке риска и рискованном поведении на дорогах между водителями из России и Норвегии. Основным фактором, определяющим поведение водителей в обеих странах, стало отношение водителей к вопросам безопасности. В работе обоснована необходимость проведения профилактических программ, основанных на результатах исследования с учетом зарубежного опыта. Статья может быть полезна широкому кругу специалистов, занимающихся безопасностью дорожного движения.
Скачать PDF

Транскоммуникативная парадигма в кросс-культурном исследовании

Кабрин Валерий Иванович
Результаты кросс-культурных исследований коренным образом меняют отношение к традиционным психологическим парадигмам (гипотеза Сепира Уорфа, различение emicи etic-исследований, фундаментальная проблема несоизмеримости). Транскоммуникативная парадигма позволяет трансформировать обстоятельства несоизмеримости в транскоммуникативную модель эквивалентности и тем самым принципиально расширить круг сравнимости в кросс-культурных исследованиях. Этот факт анализируется на примере исследования математической креативности.
Скачать PDF

Феномен привлекательности: кросс-культурный аспект

Комаров Олег Олегович, Шалаева Наталия Юрьевна
В статье приводятся результаты кросс-культурного исследования социально-психологических представлений о красоте и привлекательности человека. Авторы выделяют содержание составляющих компонентов привлекательности для различных национальных групп. В статье описана авторская анкета, разработанная для проведения представленного исследования. Также авторами поднимается проблема наличия в современном обществе процесса дискриминации на основании внешности (лукизм), приводятся мнения респондентов различных национальных групп о данном явлении.
Скачать PDF

Найдено книг по теме — 16

Узнай стоимость написания

Ищете реферат, курсовую работу, дипломную работу, контрольную работу, отчет по практике или чертеж?
Узнай стоимость!