ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТОЛКОВАНИЕ
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТОЛКОВАНИЕ
(Interpretation; Deutung). Действие, в результате которого выраженное на одном языке становится понятным на другом. Переводчикам знакомы трудности И. тонкостей и нюансов другого языка, которым выражается другая культура, образ жизни, ценности, чувство времени. Еще более трудно перевести психологическое сообщение, происхождение, значение и цель которого неясны. Однако это как раз то, что пытаются делать врачи, психиатры, аналитики и другие психотерапевты, поскольку сновидения, видения и фантазии по существу являются смутными метафорами. Выраженные символическим языком они передаются при помощи образов (см. ОБРАЗ; СИМВОЛ). Конкретных комментариев по технике И. у Юнга немного, хотя большинство его работ представляло собой пример И. Специально обращаясь к его методу И. снов, можно выделить следующие положения: 1) И. должна привнести нечто новое в сознание, но не повторяться и не морализировать. Только обнаруживая незнакомое, неожиданное или чуждое содержание. И. может уловить компенсаторно-психологическое намерение процесса сновидения (см. КОМПЕНСАЦИЯ); 2) И. должна принимать во внимание личный контекст жизни сновидца и его психобиографического опыта. Эти факторы наряду с влиянием его социального окружения (которое иногда называют коллективным сознанием) выявляются путем ассоциации (см. КОЛЛЕКТИВНОЕ); 3) символическое содержание сна — вне зависимости от его сюжета — становится более ценным, если сравнивается с типичными культурными, историческими, мифологическими мотивами. Они обогащают личный контекст сна и связывают его с «коллективным бессознательным». Подобные сравнения подразумевают трудоемкую работу по амплификации (см. ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ; МИФ; БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ); 4) интерпретаторам дается совет «оставаться верными образу сна», держаться как можно ближе к содержанию сновидения. Ассоциация и амплификация рассматриваются как способы придания изначальному образу большей живости, значения и доступности. Тем не менее образ сна принадлежит самому сновидцу и его следует соотносить с его собственной психологической жизнью; 5) основной критерий «плодотворности» И. — делает ли она возможным сдвиг в позиции сознания сновидца. На семинарах по сновидениям (1928—1930, опубл. 1984) Юнг говорил о двух уровнях И.: субъективном и объективном. Термины расплывчаты. Под субъективным он подразумевал «глубину» или уровень интрапсихического изменения личности. Использование термина «объективный» предполагает выход на поверхностный уровень, и он применялся к действительному миру, миру реальных событий, в котором живет человек и который влияет на него. Юнг утверждал, что большинство снов могут интерпретироваться на любом уровне, хотя некоторые сны явно говорят об одном из уровней. Пациенту необходимо знать, как относиться к символическому содержанию, но терминология ему не знакома, и нельзя ожидать, что он последует по теоретическому пути психотерапевта. Терапевту необходимо интерпретировать материал психологически, чтобы анализировать психические и архетипические явления. Тем не менее, если он слишком быстро продвигается вглубь в своем толковании, возникает опасность пренебречь потенциальной вовлеченностью индивида в свой собственный процесс. Находясь под впечатлением нуминозности архетипических фигур сна или знаний и опыта терапевта, пациент невольно склоняется к объяснению бессознательных содержаний и не относится серьезно к необходимости интегрировать их (см. выше, п. 5). Его собственное понимание образов может остаться чисто интеллектуальным, но не личностным или психологическим. Между ним и его внутренними процессами не устанавливаются диалектические взаимоотношения. Благоприятствование, поддержание последних и есть функция И.
Источник: Критический словарь аналитической психологии К. Юнга. 1994 г.